søndag 20. mars 2011

Dialekt- tevling

Jeg lurte litt på hvordan jeg skulle gjøre dialektøkta med klassen min litt mer spenstig enn hva dialektologi på Dragvoll og på Melhus vgs var i hine hårde dager. Jeg skal ikke si at jeg ikke husker dialekt- læra fra videregående, den har vel heller brent seg fast i meg som noe av det kjedeligste i kvinns minne. (Og ikke minst, Norgeskartet med den lille flekken oppe i nord der de snakket trøndersk,det glemmer jeg aldri.) Men som sagt jeg ville prøve å blande norskens ur-emne med noe litt spenstig, og jeg fant inspirasjon i en rap- scener jeg vet om fra 8Mile. Elevene og jeg bestemte oss altså for å blande de gamle dialektorda fra Stjørdalsområdet med Jimmy rabbits frustrasjon, angst og vrede over vanskelige mødre, utro damer og egen hvithet i sluttscenen i den legendariske filmen 8Mile.

Elevene gikk alvorlig til verks, foreldre og bestemødre ble oppringt, bibliotekets samling over gamle Stjørdalsord ble besøkt og hoder ble vridd og vendt. Hva betyr egentlig maråder, laup og heppinj, sjur, skråppåttkjærring og trillbrok? I disse timene ble det plutselig ikke så selvfølgelig at engelsk er et ord med så mange flere ord enn det norske, elevene gikk opp i oppgaven, og jeg så tilfreds på de tusen blomster som blomstret!

Læreren måtte lage reglene mens tevlinga utviklet seg, men hva gjør en lærer når: heppinj på Skarpomkjærvom er umulige å forstå, gælvlærvoin er sjarmerende rene, hånstauran er redselsfullt kverulerende, faintottan dikter nidviser, Hæsjrampan og Gunnu er nådeløst gammeldagse og Vuddu- Valley er den eneste gruppa som alle kan forstå? Joda, vi fikk til slutt en vinner: Gælvlærvoin knuste Faintottan og de som var heppinj på skarpomkjærvom (eller lystne på lettkledde mennesker på bokmål) på oppløpssida. Dialekt eller amerikansk rap, tjaaaaaa jeg må innrømme at denne gangen var den amerikanske rapen lettere å forstå, men dialektene hadde den beste alliterasjonen.

onsdag 17. mars 2010

Tilbake til Dragvoll. Luskende rundt etter det riktige rommet. Det riktige rommet dukker ikke opp, man spør noen, nærmere bestemt en vaskerinne, eller det heter vel vasker i disse språkbevisste tider. Det jeg begynte å lure på var hvem som hadde makt i denne situasjonen. Vaskerinnen eller studinen, kanskje maktrelasjonen oppløste seg?

tirsdag 2. februar 2010

Velkommen til kroken med det rare i, eller kanskje det er en krok for deg som ikke liker det rare.. Hmmm, dette vites ikke ennå, vi får se...